
Üleüldse läheb suuremat sorti keelte õppimiseks. Siin peab iga doktorant tegema eksami keeles, millele toetub tema väitekiri. Mingis mõttes on see väga mõistlik nõue, sest kui sa kirjutad näiteks saksa filosoofist, siis sa pead olema suuteline lugema tema tekste saksa keeles, mitte ainult tõlgetes. Ent minu puhul tähendab see seda, et ma pean tegema eksami vana-kreeka, ladina ja araabia keeles. Hetkel suudaks ma eksami ära teha ainult ladina keeles, kreeka vajab täiendamist ja araabia keelest ei tea ma tuhkagi, kuigi ma juba laenasin Henrikult suveks paar CDd. Samuti pean ma hakkama õppima prantsuse keelt. Ühelt poolt pean ma sügiseks läbi lugema paar raamatut, mida pole muudesse keeltesse tõlgitud, ent teisalt on prantsuse keel peale inglise keele ainus, mida siin igapäevaselt palju kuuleb ja mulle käib veidi närvidele, et ma sellest aru ei saa. Pealegi kasutavad mõned seda jõudsalt ära, nii et näiteks Nic peab pikki prantsusekeelseid tiraade, kui ta ei taha, et ma aru saan. Omamoodi on see tore ka, ma pole ammu ühtki uut keelt õppinud.
Riin
PS. Just eile võtsin vastu tööpakkumise hakata eetika-alase riikliku programmi koostajaks. Nii et suvel võib sageli kohata Tartus, HM-i ja eetikakeskuse ümber tuiamas.
No comments:
Post a Comment